Юичиро смотрел на своего учителя и ждал дальнейших действий старика. В этот момент парню стало жаль монаха. Только представьте - прекрасная особа неизвестно откуда появляется рядом с господином Хино, и тот, впечатлённый её красотой, забывая обо всём на свете, кидается к ней, танцует возле неё, показывая, как он красив и неотразим. Но через мгновение эта особа так же внезапно исчезает, оставляя старика одного. Что при этом должен был почувствовать монах, теряя объект своего увлечения?
Юичиро усмехнулся. А ведь незнакомка была и впрямь была хороша. Но, к сожалению, как считал Кумада, девушка была недостойна его учителя. Это ему, молодому кобелю, можно себе позволить иметь красотоку возраста Оливии, но никак не господину Хино. Вот если бы монах был богат, жил в особняке с огромной террасой, на которой с лёгкостью смогли разместиться бы теннисный корт и бассейн, из транспорта - автомобиль и вертолёт, его обслуживали бы пять служанок, то такой брак мог бы вполне осуществиться. Но если у человека пенсионного возраста из недвижимости есть только храм, который приносит не так уж много дохода, то какая девушка согласится выйти замуж за него? [AVA]http://funkyimg.com/i/2gMbC.jpg[/AVA]
Юичиро услышал позади себя громкий возглас. Обернувшись, Кумада увидел Нару, которая звала его и старого извращенца за стол.
- Мы сейчас будем, Нару-чан, - ответил служащий храма.
Когда девушка скрылась за дверью, Юичиро вновь повернулся в сторону господина Хино. Парень хотел подойти к старику и адресовать фразу, сказанную Нару, потому что думал, что пенсионер не слышал зова девушки, ибо был опечален. Но юноша понял, что ошибся. Его учитель уже направлялся к нему быстрым шагом. Кумада ничего не оставалось делать, как чуть отойти в сторону, ибо оставаясь на линии "извращенской машины" служащий тот час был бы снесён ею.
Очередной подзатыльник от господина Хино, полученный ни за что, заставил Юичиро сжать зубы и не высказать своего мнения на этот счёт. Парень только почесал то место, на которое пришлась рука монаха, пальцами, чтобы остановить постепенно возраставшуюся боль.
- Учитель, вы опять посмели распустить руки! Так за что же вы отвесили мне подзатыльник, позвольте узнать?
Несмотря на то, что господин Хино в своём возрасте так резво преодолел ступеньки, чуть ли не бежав по ним вприпрыжку, Юичиро постарался не повторить такого эксперимента. Юноша уже испытал на себе трюк с лестницей, когда хотел подарить Рей цветы. Поэтому Кумада спокойно поднялся по ступенькам, держа букет в руке, и скрылся в здании.
Пройдя в гостиную и извинившись за опоздание, он увидел шикарный стол со всевозможной едой, закусками и напитками. Слюнки потекли у бедного парня от такого угощения. Действительно, Юичиро уже с утра ничего не ел, носясь туда сюда. Он и готовил, и лампочки приделывал, и сценой занимался. Устал, как собака. Поэтому самое время сейчас было наесться до отвала, не забыв при этом поздравить свою нимфу.
Так как Кумада во всём слушался учителя, всегда следовал за ним (ибо учитель священен в Японии), то и сейчас не поленился сесть рядом с монахом. Медленным шагом, обогнув девушек и стараясь не задеть стол, держа букет в руке, Юичиро стал протесняться между стульями. Наконец, парень достиг своего места, и спокойно сел. Не зная, куда положить цветы, он решил немного подождать.
Юноша надеялся, что влюбленного должна увидеть Рей и сама забрать букет. Не так страшно, решил служащий храма, если лепестки цветов будут чуть задевать тарелку и бокал, главное, чтобы не упали.
Юичиро старался держать букет как можно крепче и ровнее, потому что знал, что если цветы упадут, то гостям придётся есть угощение, аккуратно посыпанное лепестками. А после такой неудачи Кумада бы провёл оставшийся вечер в своей комнате с запертой на замок дверью.
Пока девушки суетились, юноше стало немного скучно, и он повернулся к учителю. Служащий храма хотел сказать что-то старику, но мельком увидел, как морщинистая рука монаха медленно ползет по коленке Ами.
Нет, вы посмотрите-ка, что делает. Он уже забыл про одну, тогда, как на глаза попалась другая. Ну сейчас и попадёт же пенсионеру, - подумал в этот миг Юичиро, усмехнувшись.
И в самом деле, Кумада как никогда оказался прав. Чуть повыше морщинистой руки появилась нежная ручка и тут же ударила по ладони старика. Где-то рядом послышался звон разбившейся тарелки. Правда, юноша не заметил, кто это сделал, ибо извращенский процесс полностью поглотил его.
Сейчас начнётся скандал, - мысленно сказал Юичиро и вздохнул.
Подняв голову, юноша увидел, как объект страсти господина Хино быстро вскочил со стула и при всех гостях стал возмущаться нахальным поведением извращенца, а затем, видимо, испугавшись, вместе с Минако поторопился отбежать подальше от монаха. Не прошло и минуты, как рядом с учителем возникла разъярённая Макото, и за шиворот подняла старика. Юичиро не мог стерпеть подобной картины. Видеть, как девушка, подняв над полом господина Хино, пытается что то сотворить с ним, между тем, как её жертва, барахтая маленькими ножками, хрипит от боли, немного разъярила Кумада. Он вкочил со стула.
- Отпустите учителя, Макото-сан! Пожалуйста, вы делаете ему больно! Он сейчас задохнётся! - закричал юноша.
Юичиро хотел уже выручать бедного учителя, но вот только не знал, как поступить с букетом. Осмотревшись по сторонам, служащий храма подумал положить цветы на рядом стоящий стул, но вовремя заметил, как к господину Хино уже приближается Рей. Девушка и спасла незадачливого ухажёра, так как разнимать дедушку с Макото и, тем самым, подливать масла в огонь, решила она сама.
Бедному Юичиро, который чуть отошел подальше от места происшествия, пришлось смотреть то на учителя, то на свою нимфу. В данный момент парень был огорчён тем, что праздник принимал такой оборот. То, что сейчас неподходящее время дарить букет, Кумада и так знал. Похоже, бедняге теперь так и придётся стоять с цветами, пока кто-нибудь его не заметит.
Служащий храма сделал попытку прекратить нарастающий конфликт, сказав своей нимфе:
- Рей-сан, я, конечно, извиняюсь, но может быть, сейчас не стоит затевать скандала. Всё-таки праздник, веселье... Я знаю, что это не моё дело, но всё же...
Отредактировано Юичиро Кумада (28-10-2016 13:42:09)